Перевод "major depressive disorder" на русский
Произношение major depressive disorder (мэйджо депрэсив десодо) :
mˈeɪdʒə dɪpɹˈɛsɪv dɪsˈɔːdə
мэйджо депрэсив десодо транскрипция – 32 результата перевода
He finally got what he wanted.
When he was 23 he was diagnosed with major depressive disorder.
He couldn't help it.
И наконец он добился своего.
В 23 года ему поставили диагноз - клиническая депрессия.
Он не мог помочь себе.
Скопировать
Major...
Major depressive disorder.
OK.
Сильное...
Сильное депрессивное расстройство.
Окей.
Скопировать
He finally got what he wanted.
When he was 23 he was diagnosed with major depressive disorder.
He couldn't help it.
И наконец он добился своего.
В 23 года ему поставили диагноз - клиническая депрессия.
Он не мог помочь себе.
Скопировать
Major...
Major depressive disorder.
OK.
Сильное...
Сильное депрессивное расстройство.
Окей.
Скопировать
They don't call them nervous breakdowns anymore.
- It's called a major depressive episode.
- I know, Reid.
Дрю Леланд.
У него нет голубого фургона, но почему это имя кажется таким знакомым?
Дрю Леланд.
Скопировать
This isn't a person driven by fear or any emotion for that matter.
I strongly suspect she's suffering from a major depersonalization disorder.
Where have I heard that term before?
Это не та личность, которая руководствуется страхом или эмоциями в этом вопросе.
Я сильно подозреваю, что она страдает от сильного расстройства деперсонализации.
Где я слышал этот термин раньше?
Скопировать
Artane for the tremor, two milligrams, a whole tablet, three times a day.
And Prozac, so that I'm not too bummed about having a major degenerative disorder at 26.
Forty milligrams, once, in the morning.
"Артан" от дрожи, два миллиграмма - по таблетке три раза в день
И "Прозак", чтобы я не кисла из-за дегенеративных нарушений в двадцать шесть
Сорок миллиграмм по утрам.
Скопировать
Help me!
I found Miss Franko to be suffering from chronic post-traumatic stress disorder and major depression
Required another independent medical examination and that she refused?
Помогите!
Я поставил мисс Франко диагноз: посттравматическое стрессовое расстройство и тяжелая депрессия. Назначил ей курс психотерапии и антидепрессантов.
...требуется независимое медицинское освидетельствование... Она отказывается?
Скопировать
That sort of thing?
I'm looking at how PTSD co-occurs with major depressive disorders.
- And you're in town for...?
Что-то вроде этого?
Я наблюдаю за тем, как посттравматический стресс сосуществует с большинством депрессивных отклонений.
- И Вы в городе для ... ?
Скопировать
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
- But the major disputes, thomas!
The major disputes! What happened?
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Но главная тема, Томас!
Главные вопросы, что с ними?
Скопировать
- But the major disputes, thomas!
The major disputes! What happened?
Did the king of france refuse to make peace?
Но главная тема, Томас!
Главные вопросы, что с ними?
Король Франции отказался заключить мир?
Скопировать
It's just embarrassing.
It's conversion disorder.
Or commonly known as mass hysteria.
Но досадно.
Это конверсионное расстройство.
Другими словами - массовая истерия.
Скопировать
He says.
you have something called underlying borderline personality disorder, which means you were fragile to
Probably since your... your accident.
Он говорит.
Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
Вероятно с того... несчастного случая.
Скопировать
Had she been diagnosed?
Manic-depressive.
She received treatment, which seemed to help.
Ей поставили диагноз?
Маниакальная депрессия.
Её лечили и ей становилось лучше.
Скопировать
Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke.
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
В компании все с нетерпением ждут вашего прибытия, доктор Бёрк,
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Скопировать
There's no answer to that.
It's a neurological disorder, could happen to anyone.
Could be genetic. Put very crudely, there's a wiring problem in the brain, that's all.
На это нет ответа.
Это неврологическое расстройство. Иногда оно передается по наследству.
Попросту говоря, у него в мозгу слегка нарушена проводка.
Скопировать
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
Скопировать
Of course his uric acid level's... Could be hepatic fibrosis, or McAb.
Brat's got a genetic disorder.
Get the sequencing primers.
Может быть, фиброз печени или недостаточность дегидрогеназы жирных кислот.
У мальчишки генетическое заболевание.
Проведите секвенирование с праймерами.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
Thought you were gonna meet me.
I've got a major lead on our ice queen.
Lana... I got your message.
Мы должны были встретиться.
У меня супер наводка по нашей сосульке.
Лана, получил твоё сообщение.
Скопировать
- We couldn'T. We weren't privy to the main discussions.
We were only able to enter into peripheral negotiations with the major parties.
- What negotiations?
Нет, нас не допустили к ней.
Мы смогли лишь провести отдельные переговоры с главными участниками.
И как переговоры?
Скопировать
What was it like?
A major scene.
Traffic was congested.
Как это было?
Внушительно.
Была пробка.
Скопировать
She thinks her new face doesn't match her body.
We may be looking at acute strs disorder.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
Думает, что ее новое лицо не подходит к телу.
Вероятно, мы имеем дело с острым стрессовым расстройством.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Скопировать
We may be looking at acute strs disorder.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
Вероятно, мы имеем дело с острым стрессовым расстройством.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Скопировать
It's good.
I haven't declared a major yet, but...
Got a fella?
Хорошо.
Не выбрала специализацию пока, но....
Приятель есть?
Скопировать
He's a villain.
He's a major face.
We need to nick him.
Он злодей.
Он крупная шишка.
Мы должны засадить его.
Скопировать
A yolk...
When I returned to Serbia as a sergeant major,
I went home, but there was no home left.
Желток...
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта,
Я пошел домой, но дома не было дома.
Скопировать
Are you out of your mind?
Give up, Major Kang!
Shut up,or I'll sew it up!
вы что с ума сошли?
лучше сдавайтесь, Major KANG!
заткнись, а то я сам пристрелю тебя!
Скопировать
Surrender now!
Say the word, Major!
Who fired?
сейчас же сдавайтесь!
только скажите, Major!
кто с трелял?
Скопировать
Roll to the right.
Major!
Major, I got it.
поворот вправо.
майор!
майор, я достал.
Скопировать
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
Скопировать
Tourette's Syndrome?
- It's a neurological disorder.
He can't control what he says. Oh...
- Синдром Туретта?
- Это неврологическое расстройство.
Он не может контролировать то, что он говорит. /
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов major depressive disorder (мэйджо депрэсив десодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы major depressive disorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджо депрэсив десодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение